屁桃兒推薦了我很多的粉絲專業來讓我 follow 新趨勢,

而我這邊常常看到的就是 媽媽經 這個網站,

上次的星座也是分享自這邊,

這次則是要說到「簡單開口說英文」

 

看到這篇文章時我內心直覺回想起之前家教給學生的講義,

是關於生活會話,

雖然他們只有小五,但是我覺得「帶得走的能力」十分重要,

所以還是硬要他們 role play 了好幾個禮拜,

其實有時候說英文沒有想像中的困難,

並不是要你去流利地巴拉巴拉講一堆(當然後期的目標的確如此),

而是普通的日常用語來讓你增加一些自信心,

這些句子與單字都不算太難,文法也算常見,甚至口語都沒關係,

重要的是:You did it!

 

轉貼兩則原文如下:

(問路與購物請點此) (餐廳篇請點此)

 

問路篇

Visitor:Excuse me, Sir. How can I get to the metro/Subway/underground station?

            請問如何前往地下鐵路站?

           (Metro 歐洲常用字 / Subway 北美常用字 / underground 英國常用字)

Passers-by:Go straight on/along this street, you will see the station is around the corner.

                   沿這條街直走,你就會看到車站就位在角落。

Visitor:We would like to visit here, do you know how long does it take to?

            我們想去這邊玩,請問你知道需要多久呢?(可拿地圖,手指地方)

Passers-by:Probably 40 minutes. I guess.

                   我想大約四十分鐘。

Visitor:Ok, I see. It’s very nice to meet you, sir.

            Thank you so much for your help. (= Appreciated for your help.)

            Have a good day!

            我了解了!非常高興認識你!真的很謝謝妳的幫忙,祝你有美好的一天!

Passers-byYou too.

                   你也是!

 

購物篇

Visitor:Excuse me, how much is it?

            請問一下這個多少錢?

Visitor:Do you have other size/color?

            有沒有其他尺寸/顏色呢?

Clerk:$29.99 dollars. We have size M, L and XL. Colors for black and white.

           美金29.99元,有尺寸M,L,XL. 黑和白兩種顏色

Visitor:I like it but it costs too much.

            Can you give me cheaper price/special discount?

            我喜歡但太貴了,可以算我便宜點/打折嗎?

Clerk:Sorry, 10% off is the final price.

          不好意思,九折是最後折扣囉!

Visitor:Ok, I’ll take it. I’ll pay in cash/credit card. Thank you.

            我要了,麻煩我付現金/刷卡,謝謝你!

 

餐廳篇

Hi, we need a table for three, please.

您好,我們有三位。

Do you have a menu in Chinese?

請問您有中文菜單嗎?

We would like to have something special. What do you recommend?

我想要一些特別的!不曉得您有推薦的嗎?

Do you offer any set courses for party of three?

請問你們有提供三人套餐嗎?

We need more time to decide what to order.

我們還需要一些時間來決定點什麼。

We will start with three glasses of ice tea, easy on ice, please.

請先給我們三杯冰茶,不要太多冰。

撰文\Ginger Wu

 

裡面我修改了一些中文,還有把 Stores 改成 Clerk ,

畢竟,商店不會說話啊!!!

 

其實裡面有些句型與文法可以去深究,

字彙也可以代換,

先給屁桃兒看看,

如果她覺得可以多加說明,

我再來補充 XD

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 屁先 的頭像
    屁先

    屁 先 愛 碎 念

    屁先 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()